Giới Thiệu Quê Hương Việt Nam Bằng Tiếng Anh

Giới Thiệu Quê Hương Việt Nam Bằng Tiếng Anh

Giao diện mới của VnDoc Pro: Dễ sử dụng hơn - chỉ tập trung vào lớp bạn quan tâm. Vui lòng chọn lớp mà bạn quan tâm: Chọn lớpLớp 1Lớp 2Lớp 3Lớp 4Lớp 5Lớp 6Lớp 7Lớp 8Lớp 9Lớp 10Lớp 11Lớp 12 Lưu và trải nghiệm

Giao diện mới của VnDoc Pro: Dễ sử dụng hơn - chỉ tập trung vào lớp bạn quan tâm. Vui lòng chọn lớp mà bạn quan tâm: Chọn lớpLớp 1Lớp 2Lớp 3Lớp 4Lớp 5Lớp 6Lớp 7Lớp 8Lớp 9Lớp 10Lớp 11Lớp 12 Lưu và trải nghiệm

Giới thiệu nét đặc trưng của quê hương

Nhiều thí sinh khi giới thiệu về nơi chôn nhau cắt rốn chỉ đơn thuần nói về vị trí địa lý như đã đề cập ở trên chứ không bàn gì thêm đến các khía cạnh khác nữa. Điều đó sẽ khiến bạn bè quốc tế không hiểu rõ điều gì về nét đặc trưng của quê hương của thí sinh vì họ chỉ đơn thuần biết về tên gọi và vị trí của một nơi nào đó. Chính vì thế, thí sinh cần giới thiệu đôi nét đặc sắc của nơi mà mình sinh ra. Ở phần này, thí sinh chỉ nên đề cập đến một khía cạnh đặc biệt nhất của nơi mà mình đang miêu tả.

Ví dụ như, khi miêu tả về nét nổi bật nhất của thành phố Hồ Chí Minh, tác giả có thể nói như sau:

Although Ho Chi Minh city is not the capital of Vietnam, it is the biggest city in my country. (Mặc dù thành phố Hồ Chí Minh không phải là thủ đô của Việt Nam, nó là thành phố to nhất của đất nước tôi.)

Hoặc thí sinh có thể giới thiệu về những gì giúp cho quê hương trở nên nổi tiếng. Chẳng hạn như một thí sinh khi giới thiệu về Hà Nội có thể nói như sau:

Hanoi is the capital of Vietnam, and it is famous for its landmarks such as one-pillar pagoda, Sword lake, and the President Ho Chi Minh Mausoleum. (Hà Nội là thủ đô của Việt Nam, và nơi đây nổi tiếng với nhiều thắng cảnh như chùa Một Cột, hồ Gươm hay lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh.)

Giới thiệu vị trí địa lý của quê hương

Hầu hết các thí sinh đều có thể thực hiện tốt bước này, đó là đề cập ngắn gọn đến vị trí địa lý của quê hương, có thể là cả một đất nước hay chỉ một thành phố. Các mẫu câu thường được sử dụng cho phần này có thể kể đến như:

Ví dụ, thí sinh có thể giới thiệu về thành phố Hồ Chí Minh như sau:

I come from Ho Chi Minh City, which is located in the south of Vietnam. (Tôi sống ở thành phố Hồ Chí Minh, nằm ở phía nam của Việt Nam.)

Hội thoại giới thiệu quê hương bằng tiếng Trung

A: 你的家乡在哪? Nǐ de jiāxiāng zài nǎ? Quê bạn ở đâu?

B: 我家乡在永福 Wǒ jiāxiāng zài yǒngfú Quê mình ở Vĩnh Phúc

A: 你的家乡离河内远不远? Nǐ de jiāxiāng lí hénèi yuǎn bù yuǎn Quê bạn cách Hà Nội có xa không?

B: 不太远,大概一个小时开车的 Bù tài yuǎn, dàgài yīgè xiǎoshí kāichē de Cũng không xa lắm, khoảng 1 tiếng đi xe

A: 你老家美不美? Nǐ lǎojiā měi bù měi? Quê bạn đẹp không?

B: 我家乡很美啊,大山大水,大开大合. 两岸重峦叠嶂,堆青拥翠,水舍隐现其间,江水清澈纯净,古榕垂竹倒映,渔舟往来其间,景色美不胜收。 Wǒ jiāxiāng hěn měi a, dàshān dà shuǐ, dà kāi dà hé. Liǎng’àn chóngluándiézhàng, duī qīng yōng cuì, shuǐ shě yǐnxiàn qíjiān, jiāngshuǐ qīngchè chúnjìng, gǔ róng chuí zhú dàoyìng, yúzhōu wǎnglái qíjiān, jǐngsè měibùshèngshōu. Quê hương tôi rất đẹp, có sông có núi, núi non trùng điệp, những mái nhà thấp thoáng giữa dòng sông, cây đa cổ thụ, đoàn thuyền soi bóng dưới dòng sông xanh.

Học ngay Từ vựng tiếng Trung chủ đề Quê hương và văn mẫu cách giới thiệu Quê hương nhé. Hi vọng những kiến thức trên sẽ giúp bạn tự tin giới thiệu về quê hương, nét đẹp văn hóa Việt Nam mình với những người bạn Trung Quốc và bạn bè trên thế giới!

Giới thiệu điều thí sinh không thích ở quê hương

Có ý kiến cho rằng khi nói về quê hương thì không nên nói về những mặt chưa tốt để tránh gây mất thiện cảm với người khác. Tuy nhiên, nếu thí sinh thật sự có thể nhận ra mặt chưa tốt của nơi mình sinh sống, điều đó đồng nghĩa với việc thí sinh luôn quan tâm đến tình hình của nơi đó và luôn mong muốn sự cải thiện và phát triển cho quê hương chứ không đơn thuần là phô bày cái xấu.

Thí sinh có thể đề cập đến những khía cạnh sau đây để có ý tưởng cho bài nói:

Giao thông: điều mà nhiều người không thích ở Việt Nam hay những thành phố lớn là giao thông, đặc biệt là vào giờ cao điểm khi đường xá quá nhỏ nhưng số phương tiện lưu thông thì lại quá nhiều.

Thời tiết: thí sinh ở miền Bắc có thể sẽ không thích cái rét run người vào mùa đông, hay thí sinh ở vùng đất Trung Bộ sẽ không thích những trận mưa lũ xảy ra hằng năm làm khốn đốn bao người.

Ô nhiễm: đây gần như là vấn đề mà hầu hết mọi người đều không thích ở quốc gia của họ. Việc này có thể xuất phát từ nhiều vấn đề như phương tiện giao thông, chất thải sinh hoạt hay các chất thải đến từ nhà máy.

Tổng hợp cả 4 ý đã đề cập ở trên, thí sinh có thể giới thiệu quê hương của mình như sau:

I live in Ho Chi Minh City, which is located in the south of Vietnam. Although Ho Chi Minh city is not the capital of Vietnam, it is the biggest city in my country. The thing that I like most in this city is its cuisine, especially com tam, or it may be called steamed broken rice. It is a portion of classic Vietnamese street food. As soon as you are in Ho Chi Minh City, you can see and smell the smoke of grilled meat on every corner of the streets, and when you sit to enjoy the dish, it will be a time you enjoy one of the most delicious dishes in the world. However, there is a thing that I don’t like about my city, which is the traffic jam. You know, at peak time, there are many people commuting on the roads at the same time, and I can’t move and get stuck for an hour each day. I hope the government can invest more funds to expand the roads so that they can reduce traffic jams.

(Tôi sống ở Thành phố Hồ Chí Minh, thành phố này nằm ở phía Nam của Việt Nam. Thành phố Hồ Chí Minh tuy không phải là thủ đô của Việt Nam nhưng là thành phố lớn nhất của đất nước tôi. Điều tôi thích nhất ở thành phố này là ẩm thực, đặc biệt là cơm tấm. Nó là một món ăn đường phố truyền thống của Việt Nam. Ngay khi đến thành phố Hồ Chí Minh, bạn có thể nhìn thấy và ngửi thấy mùi khói của hàng thịt nướng trên khắp các con đường, một trong những món ăn ngon nhất trên thế giới. Tuy nhiên, có một điều mà tôi không thích ở thành phố của mình, đó là tình trạng tắc đường. Bạn biết đấy, vào thời gian cao điểm, có rất nhiều người đi lại trên các con đường cùng một lúc, và tôi không thể di chuyển và bị kẹt trong một tiếng mỗi ngày. Tôi mong nhà nước sẽ đầu tư thêm kinh phí, mở rộng đường để giảm kẹt xe.)

Mẫu miêu tả phong cảnh quê hương bằng tiếng Trung

有的人喜欢家乡的花草树木,有的人喜欢家乡的山. 春天,就能听见小溪“哗哗哗”的声音,燕子从南方飞回来,从小溪上方掠过,小鱼在水里欢快地游动。夏天,小溪就变热闹了,有许许多多的人在小溪边钓鱼,有的人运气可好了,一条完了又一条,有的人运气一点也不好,等了半天也没有一条鱼上钩,孩子们捡起脚下的石头,往小溪里投,就会溅起一朵朵水花。秋天,小溪旁边的几棵大树落下了金黄的叶子,看起来就像一条条小船在大海中游动,小鱼一直在水里不上来,大概是上面太冷了吧。冬天,小溪结了冰,冰冻得严严实实,但有些调皮的孩子,几个人抬一个大石头,投到了冰上,看小鱼们在冬天的生活。我爱家乡的小溪,更爱小溪的一年四季。

Yǒu de rén xǐhuān jiāxiāng de huācǎo shùmù, yǒu de rén xǐhuān jiāxiāng de shān Dàn wǒ zuì xǐhuān de shì jiāxiāng de xiǎo xī. Chūntiān, jiù néng tīngjiàn xiǎo xī “huā huā huā” de shēngyīn, yànzi cóng nánfāng fēi huílái, cóng xiǎo xī shàngfāng lüèguò, xiǎo yú zài shuǐ lǐ huānkuài dì yóu dòng. Xiàtiān, xiǎo xī jiù biàn rènàole, yǒu xǔ xǔduō duō de rén zài xiǎo xī biān diàoyú, yǒu de rén yùnqì kě hǎole, yītiáo wánliǎo yòu yītiáo, yǒu de rén yùnqì yīdiǎn yě bù hǎo, děngle bàntiān yě méiyǒu yītiáo yú shànggōu, háizimen jiǎn qǐ jiǎoxià de shítou, wǎng xiǎo xī lǐ tóu, jiù huì jiàn qǐ yī duǒ duǒ shuǐhuā. Qiūtiān, xiǎo xī pángbiān de jǐ kē dà shù luòxiàle jīnhuáng de yèzi, kàn qǐlái jiù xiàng yītiáo tiáo xiǎochuán zài dàhǎi zhōng yóu dòng, xiǎo yú yīzhí zài shuǐ lǐ bù shànglái, dàgài shì shàngmiàn tài lěngle ba. Dōngtiān, xiǎo xī jiéle bīng, bīngdòng dé yán yánshí shí, dàn yǒuxiē tiáopí de háizi, jǐ gèrén tái yīgè dà shítou, tóu dàole bīng shàng, kàn xiǎo yúmen zài dōngtiān de shēnghuó. Wǒ ài jiāxiāng de xiǎo xī, gèng ài xiǎo xī de yī nián sìjì.

Có người thích cỏ cây hoa lá quê hương mình, có người thích núi non quê hương nhưng tôi thích nhất là con lạch nhỏ quê mình. Vào mùa xuân, có thể nghe được tiếng róc rách chảy, đàn én bay về từ phương Nam, đàn cá tung tăng bơi lội dưới làn nước. Mùa hè, con lạch trở nên sôi động hẳn với sự góp mặt của những người câu cá. Có người vận may liên tiếp, hết con này đến con khác, có người không gặp may, đợi nửa ngày vẫn không câu được. Mấy đứa trẻ vui vẻ chơi lia. Mùa thu, lá cây cổ thụ bên bờ lạch chuyển vàng rơi xuống con lạch trông tựa như những con thuyền nhỏ. Mùa đông, con lạch đóng băng, vài đứa trẻ nghịch ngợm ném những hòn đá xuống mặt băng để xem đàn cá sống thế nào. Tôi yêu con lạch quê hương mình, càng yêu hơn vẻ đẹp 4 mùa của con lạch.